Adaptation en dialecte flamand de Bruxelles de la bande dessinée "Poje" de Louis-Michel Carpentier
Synopsis en brussels vloms:
Poje en Mamzelleke Beulemans dee moeste absoleut oep nen dag makander teigekomme, neie mascheen? Mo Poje zaain vraa, Michelineke, dee es vrie zjaloes, en 't es rap bal oep de boetsjes. Poje, de soekeleir, daane wilt allien mo weg van de miseire surtoe van den ambras mè de mokskes woe dat em natuurlaaik wel achterlupt! En Jacques de Pottezooiper, daane kontwaarplekker, ge kent em newo, daan es as fond oep zaaine rol' in 't tejoêterstuk… mo ge moot iest dee istoure leize as ge da wilt verstoen! Enfin, kak of giene kak, tejoêter of cinema… de pot op!
Derniers exemplaires disponibles : 18,-€ (+ frais postaux éventuels)
La Libre Belgique du 06-11-2015
A l'occasion de la sortie de ce livre, "La Libre Belgique" du 06 novembre 2015 publie une critique de l'ouvrage, ainsi qu'une présentation de mes activités !
Derniers commentaires
14.03 | 18:06
L'orthographe correcte c'est ringard ! Il suffit de lire les sous-titres qui accompagnent le JT de la RTBF depuis des années...
Christian & Mireille
08.03 | 16:46
Je recherche un photo de ma rue de Dinant des années 1947
08.03 | 16:42
Dans les années 40 il y avais une tour d'habitations sur la place de Dînant et en face sous les travaux de la jonction un Bunker, ma mère avait un salon de coiffure au n°7 de la rue de Dînant en 1946
19.11 | 10:34
Bonjour ! Ns venons au cours demain et ferons honneur aux sandwiches